Подпись к сцене в молдаванской церкви


Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты. — 1935.
Подписи к рисункам.


5.

12 Апр.

Примечания

Рисунок карандашом, находится в тетради № 2365, л. 68. Снимок см. стр. 394—395.

Воспроизведен впервые у В II, 176.

Дата сделана чернилами. По положению в тетради датируется 1821 г. Рисунок этот является довольно редким для Пушкина случаем сложной композиции. Он представляет группу лиц — молдаван, армян — в церкви. Верх композиции занят иконостасом: бог Саваоф, симметрично окруженный барочными ангелами. — 12 апреля 1821 г. был третий день Пасхи. Постом Пушкин, по обязанности чиновника, говел («Я променял парнасски бредни И лиру, грешный дар судьбы, На часослов и на обедни, Да на сушеные грибы» — «В. Л. Давыдову», начало апреля 1821 г.). Был он,

5.

12 Апр.

12 Апр.

стихотворение «Христос воскрес, моя Ревекка».

Толковался этот, казалось бы, несложный по содержанию рисунок очень различно. Первым описал его П. В. Анненков, против обыкновения очень осложнив и запутав мысль Пушкина. Он счел этот рисунок изображением одного эпизода в кишиневской масонской ложе, известного со слов Липранди: «На одно из заседаний этой ложи, которое приходилось в день Пасхи и имело место в подвале какого-то каменного дома, явился болгарский архимандрит, пожелавший сделаться братом-каменщиком. Следуя обычному церемониалу приема новых членов, он спустился в подвал с завязанными глазами, ведомый под-руки, но болгаре, его соотечественники, собравшиеся у решетки дома, полагая, что духовный пастырь их попал в западню и подвергается опасности, бросились за ним и торжественно вывели спасенного на божий свет, прося и принимая от него благословение. Мы знаем, что случай этот чрезвычайно забавлял Пушкина. Он не преминул пометить его в своих тетрадях особой картинкой, которая заслуживает внимания. Под сводами какого-то массивного строения, которое должно принять за паперть церкви, перед большим образом с зажженной лампадой, стоят 7 лиц по порядку один за другим, представляя собою самое странное и дикое смешение национальностей и характеров: именно, тут собраны греческий монах, молдаванский боярин, бессарабский мужик, католический поп, якобинец в фригийской шапке и с палкой в руке и проч. Внизу красуется подпись: «12 апреля, день святого воскресения 1821 г.». Картина, по всем вероятиям, очень близко передавала состав ложи, но она также может служить и эмблемой того смешения национальностей, которое воцарилось в городе, когда разыгрался последний акт революционной драмы в Молдавии и Валахии в том же 1821 г.» (Анненков, «Пушкин в Александровскую эпоху», ВЕ 1874, № 1, стр. 40). Тут всё преувеличено и прикрашено, вплоть до подписи Пушкина под рисунком, а история с болгарским архимандритом не имеет никакого отношения к этому рисунку.

Якушкин, возражая Анненкову, правильно писал: «По-моему, как по обстановке, так и по лицам, это просто сцена в молдавской церкви» (Я IV, 109).

 В. Томашевским. Вот что он пишет: «В кишиневской тетради (№ 2365, л. 68) сохранился рисунок карандашом, изображающий бога-отца на троне в облаках, в католической тиаре. Около рисунка еле заметны следы какого-то текста. На эту страницу указывал в своем «описании» Якушкин как на имеющую отношение к «Гавриилиаде». Возможно, что в 80-х годах надпись поддавалась прочтению. Возможно также, что стихи из «Гавриилиады», опубликованные Бартеневым в 1881 г. среди выдержек из рукописей Рум. Муз., основаны на тексте, находившемся на этой странице. Рядом с этим листом несколько листков вырвано из тетради. Под рисунком чернилами дата: «12 Апр.». На воспроизведении этой страницы в собрании Сочинений Пушкина под ред. Венгерова, т. II, стр. 176, рисунок, относящийся к «Гавриилиаде», не вышел» (А. С. Пушкин, «Гавриилиада», П. 1922, стр. 107).

Первое недоразумение заключается в том, что Б. В. Томашевский принимает изображение иконостаса в общей композиции церкви за изолированный рисунок к «Гавриилиаде».

Второе — об «еле заметных следах какого-то текста». Навряд ли исследователь имеет в виду отпечаток на этой странице невысохших чернил текста с вырванного соседнего листка. Вероятнее, что он принимает за следы букв грязь, смешанную с размазанным мягким карандашом. Что это не могли быть какие-то поддававшиеся в 80-х гг., а теперь не поддающиеся прочтению стихи, можно утверждать с уверенностью. Якушкин не разбирал, а иногда даже не замечал таких карандашных текстов, которые сейчас вычитываются (№ 2374, л. 21 — список прозаических произведений Пушкина; № 2371, л. 211 — черновой текст показания Пушкина по делу о «Гавриилиаде»; № 2382, л. 101 «американцу» Толстому). То же можно сказать и о Бартеневе (№ 2374, л. 32 — выноска к плану «Капитанской дочки»), так что никоим образом он не мог прочесть стихи там, где сейчас ничего не видно.

Ошибка Б. В. Томашевского объясняется тем, что в указателе к «Описанию рукописей Пушкина» имеется досадная опечатка: в разделе «Программы» (стр. 587) под словом «Гавриилиада» указаны листы тетради № 2365: 281 и 6811 попала сюда из предыдущей строчки, где она должна была обозначать лист тетради № 2364, где имеется программа «Руслана и Людмилы».