Путеводитель по Пушкину (словарь)
Буква "Ч"

ЧААДАЕВ (Чедаев) Петр Яковл. (1794—1856) — писатель-философ. Получив очень хорошее домашнее образование, слушал лекции в Московском университете; в 1811 г. поступил в Семеновский полк, с которым совершил поход в Париж, где перевелся в Ахтырский гусарский полк. В 1816 г. Ч. перешел в л. -гв. гусарский полк, откуда вышел в отставку в 1821 г., когда уехал за границу, где пробыл до 1826 г. Поселившись в Москве, он прожил в ней до своей смерти. За опубликованное (в «Телескопе») «философическое» письмо в 1836 г. Ч. был официально объявлен сумасшедшим и более года находился под надзором врача. Мало появляясь в обществе, Ч. охотно принимал посетителей у себя на Басманной, и кабинет его, можно сказать, был одной из достопримечательностей Москвы. Чем был для П. Ч. и что дала поэту дружба с этим замечательным человеком (начало их знакомства относится к 1816 г.), красноречиво говорят три послания П. к Ч., особенно третье. Вероятно, в те же дни, когда оно писалось, П. в дневнике записал, что дружба Чаадаева заменила ему счастье. В принадлежности П. «Надписи к портрету П. Я. Чаадаева», несмотря на то что брат последнего в старости и утверждал, что она сочинена гр. М. Ю. Виельгорским, нет оснований сомневаться. Так же неубедительны попытки доказать, что стих. «Любви, надежды, тихой славы» принадлежит Рылееву и относится к А. А. Бестужеву. С этим посланием связано стих. «К чему холодные сомненья», вторая половина которого явно говорит о стих. «Любви, надежды, тихой славы». В стих. «В стране, где я забыл» стихи: «В минуту гибели... недремлющей рукой» говорят, вероятно, о той нравственной поддержке, которую П. нашел у Ч., когда Толстой-Американец распространил слух о том, что П. за противоправительственные стихи высекли в Тайной канцелярии. Стихи «Или философа, который... картежный вор» относятся к гр. Ф. И. Толстому. В написанном одновременно с посланием «В стране, где я забыл» стих. «К моей чернильнице» Ч. посвящены трогательные строки. Вспомнил Ч. П. в «Евг. Онег.» (черновой вариант стр. XXV гл. I «Второй Чадаев, мой Евгений») и в наброске «Сабуров, ты оклеветал». В последние десять лет своей жизни П. встречался с Ч., но прежней близости между ними не было. За эти годы сохранилось пять писем П. к Ч. и столько же его к П.

ЧАЛЬД-ГАРОЛЬД (Чайльд-Гарольд) — см. Байрон.

ЧАРТОРЫЙСКИЙ (Чарторижский) Адам (1770—1861) — князь, русский и польский политический деятель, в начале деятельности — участник т. н. «негласного комитета» при имп. Александре I, дипломат, автор проекта восстановления Польши как самостоятельного государства. Ч. принял участие в польской революции 1830, заняв пост президента национального правительства, после подавления революции эмигрировал в Париж, где и умер.

— англ. поэт (1752—1770); увлекшись поэмами Оссиана (см.), он издал свои баллады и поэмы, выдавая их за произведения монаха XV в. Роулея. Подделка была обнаружена Горацием Вальполем, сам Ч. впал в нищету и отравился 18 лет от роду. Его жизнь послужила темой для драмы А. де Виньи под названием «Чаттертон» (1835), в эту эпоху сделавшей англ. поэта знаменитым.

—1842) — переводчик с немецкого. С 1 июля 1813 г. был надзирателем «по учебной и надзирательной части» Царскосельского лицея и пробыл в этой должности до марта 1814 г.

— должностное лицо при царском дворе в Древней Руси. Чашники подавали государю вина и прочие напитки, предварительно попробовав их сами.

ЧЕДАЕВ — см. Чаадаев.

— казачий кафтан с перехватом, мужская одежда, удобная для охоты верхом.

— имя, упомянутое П. в печати в подзаголовке к «Скупому рыцарю» (Сцены из Ченстоновой трагикомедии). В единственной сохранившейся рукописи драмы это имя отсутствует, и писатель Ч. в мировой литературе неизвестен. Возможно, П. имел в виду англ. поэта В. Шенстона (Shenston William, 1714—1763), автора элегий, од, песен, баллад, морализующих пьесок, пасторалей, философских опытов и др. Только поэма «Бережливость» некоторыми строками, говорящими о скупости, могла, быть может, дать почву для сближения имени Шенстона с «маленькой трагедией» П. Имя Шенстона было хорошо известно П. еще в лицее. В форме Ченстон оно встречается напр. в «Кратк. начерт. теории изящной словесности» А. Мерзлякова, 1822. Позже П. неоднократно сталкивался с ним, читая Байрона и Вальтера Скотта.

— богатая и знатная римская семья XVI в., прославившаяся трагической и полной преступлений историей, сильно украшенной и искаженной преданием. Содержание этой истории таково: Франческо Ченчи, ведший жизнь, наполненную ужасными преступлениями: убийствами, насилиями и т. д., которые, однако, сходили ему с рук благодаря его огромному богатству, преследовал и мучил свою семью: вторую жену и двоих сыновей, не желая давать им деньги на содержание, он убил при помощи наемных убийц, а дочь — красавицу Беатриче — обесчестил. В конце концов в семье организовался заговор, и мучитель был убит. Папский суд, подвергший тяжелым пыткам подозреваемых в убийстве жену Франческо, дочь Беатриче и одного из сыновей, приговорил их к смертной казни, которая и была публично совершена в 1599 году. События эти с давних пор привлекали внимание поэтов и послужили темой ряда литературных произведений; среди них знаменита драма английского поэта Шелли (см.) «Ченчи» (1819 г.), которую П., конечно, должен был знать.

— лицо, упоминаемое в «Новом Летописце» (написанном в XVII в.) в качестве чиновника, которому Борис Годунов предложил убить царевича Дмитрия, но который отказался от этого. Карамзин, доверявший «Новому Летописцу», включил это известие в свою «Историю».

— узкий, длинный кошелек, которым повязываются как поясом.

«Сказке о мертвой царевне») — имя девушки-служанки злой царицы, заимствовано из лубочной сказки о Бове-королевиче, где мать Бовы посылает сыну отравленные хлебы «с девкою Чернавкою». Это имя встречается в смысле нарицательного и в сказках, и в былинах. В этом значении близко к именам Золушки и Замарашки западноевропейских сказок. В другом смысле — смуглянки, брюнетки, загоревшей девушки — слово «Повестей Белкина» — «Барышня-крестьянка». В стих. «Городок» (1814) — персонаж «шуто-трагедии» Крылова «Трумф», написанной в 1798 г., но из-за политических намеков напечатанной в России лишь в 1871 г.

— см. «Начало повести о прапорщике Ч. полка».

—1857), кн. — один из крупных деятелей эпохи Александра I и Николая I, генерал-адъютант, член и председатель Госуд. и Воен. советов, военный министр.

—1797), — президент Адмиралтейств-коллегии, член Академии наук.

— вероятно, Евграф Алдр. (ум. в 1797 г.), один из пособников восшествия на престол имп. Екатерины II.

— действующее лицо комедии Княжнина «Хвастун» (1786). П. цитирует явление VI третьего действия, в котором Чванкина, хорошо знающая Ч., отказывается признать его в угоду Верхолету.

— четверг на «Страстной» (последний перед Пасхой) неделе с длинными церковными службами.

— древнерусское название сборников сказаний и суждений о жизни и подвигах православных святых, расположен в порядке месяцев и дней их церковных поминовений. «Жития», объединенные в Ч. -М., отличались от аналогичных данных пролога более широким охватом повествовательного и дидактическ. материала и также большей тщательностью художественной отделки. П. пользовался Ч. -М. в 1825 г. во время работы над «Борис. Годун.». (Судя по воспоминаниям Пущина, Ч. -М. входили даже в круг обязательных чтений, рекомендованных П. по линии церковного надзора после ссылки его в Михайловское.) К апрелю 1831 г. относится замечание П. в письме к Плетневу о Ч. -М. как «о прелести простоты и вымысла» (особенно легенды о киевских чудотворцах). Вероятно, к этому же времени относится сохранившаяся в бумагах П. выписка из Ч. -М. нескольких характерных старорусских слов и выражений, а также извлечения из жития Иоанна Кущника, Ора черноризца и Никиты, епископа новгородского (все три из январской минеи). В рецензии на «Словарь о святых» (1836 г.) П. упоминал о «Великих Ч. -М.» — 12-томном своде всего переводного и оригинального житийного материала, осуществленного митрополитом московским Макарием около 1552 г.

—1850) — брат писателя, переводчика и масона Е. Г. Чиляева, занимавшего видное положение в чиновничестве Грузии, род. в грузинской семье. Товарищ по Горному кадетскому корпусу А. А. Бестужева-Марлинского, был на военной службе на Кавказе (майором), принимал участие в русско-персидской войне. В 1828—1829 г. как пристав управлял горцами по Военно-Грузинской дороге. Всю жизнь служил на Кавказе. К нему П. обратился во время ночлега в Коби 24 мая 1829 г. с письменной просьбой от лица «нескольких путешественников» оказать содействие в переправе через горы.

— монастырь, находящийся в Московском Кремле, основанный в XIV веке.

«ЧУЖОЙ ТОЛК» — сатира И. И. Дмитриева (см.), направленная против устаревшей поэзии торжественных похвальных од. В. «Ч. т.» описывается в комических чертах лирик, строчащий оду по готовому шаблону.

— висящий клок волос.