Наши партнеры

Полевой. Обозрение русской литературы в 1824 году: <Отрывок>


Н. А. ПОЛЕВОЙ

Обозрение русской литературы
в 1824 году

<Отрывок>

<...> Поэт, любимец нашей публики, А. С. Пушкин, о котором в сравнении с Жуковским можно повторить старинную пословицу: он не второй, а другой1, получил новое право на славу изд<анием> «Бахчисарайского фонтана». Это жемчужина новой поэзии. Вымысл, расположение, стихи — все более и более открывает бессомненный, великий талант сочинителя «Руслана и Людмилы» и «Кавказского пленника»*. Сильное действие поэзии Пушкина на современников доказывает, что истинное дарование и очаровательно, и недостижимо для других, неравных силами. Кто не подражает у нас Пушкину и кто сравнялся с ним из подражателей, хотя большая часть новых стихотворений отделываются явно по образцам Пушкина** 3? <...>

* Кстати сказать, что в Петербурге издан немецкий перевод «Кавказского пленника» («Der Berggefangene»). Не знаем, кто переводчик, а перевод подлинника не стоит. Кажется, переводчик иногда не понимал Пушкина, а иногда думал украсить его своими прибавками; наприм., прекрасные стихи:

И знал неверной жизни цену,

В сердцах друзей нашел измену,

Der Welt und Menschen faische Art

Erkannt’er, ach! mit früher Reue,

Da ihm Verrat, statt Freundestreue,

Und müde, Preis zu stehn dem Hohne,

Der niedern Doppellseitigkeit

Feindseliger Chamäleone

2

** Едва ли кто из русских поэтов был так обласкан нашими книгопродавцами, как А. С. Пушкин, а они знают, что идет скорее с рук. Песни Пушкина сделались народными: в деревнях поют его «Черную шаль». А. Н. Верстовский с большим искусством сделал на сию песню музыку, и доныне жители Москвы не наслушаются очаровательных звуков, вполне выражающих силу стихов Пушкина.4

Примечания